AVVISO
L'eminem italian blog sta per tornare con una nuova versione
In corso restyling
Leggi l'avviso "lavori in corso"

Traduzione Stronger Than I Was

La traduzione in italiano di  Stronger Than I Was.

Album “The Marshall Mathers Lp 2″

Audio  Stronger Than I Was

Stronger Than I Was

Sotto la traduzione

PIU’ FORTE DI COME ERO

Verso 1
Eri solita dire che non sarei stato
niente senza di te e ci credevo
Urlavo, ansimavo, mi mancava il respiro
Sdraiati solo qui con me, amore abbracciami ti prego
Ti ho implorato e ti ho supplicato, mi sono messa in ginocchio
Ho pianto e urlato: “Amore ti prego non mi lasciare”
Afferro le chiavi dalla tua mano, la stringerei ma tu rideresti
Mi provocheresti e ti prenderesti gioco di me
Dovresti odiarmi ma perché continui a stare insieme a me se dici che ti faccio stare male?
E ne hai avuto abbastanza di me, ti soffoco, sto pensando di saltare giù dal cornicione
Coro
Ma non mi distruggerai, mi renderai solo più forte di quella che ero
Prima di incontrarti, scommetto che tu starai io starò soltanto
Meglio senza di te e se inciamperò non mi sgretolerò, mi rialzerò e uuuhhh
E sarò ancora modesta quando urlo “vaffanculo” perché sono più forte di quella che ero
Verso 2
Una bel viso è tutto quello che hai
Perché dentro sei brutto e matto
Ma sei tutto ciò che amo, ti afferro, non puoi andartene
Ti prego resta qui con me, abbracciami per favore
e ti prego e ti imploro piegata sulle ginocchia
piango e urlo: “baby non mi lasciare ti prego”
ma tu sei andato via e ti sei preso tutto ciò che avevo lasciato
non ha lasciato niente, niente per me
quindi ti prego non svegliarmi, da questo sogno, baby, stiamo ancora insieme nella mia testa
e tu sei ancora innamorato di me
fino a che mi sono svegliata e ho capito che quel sogno ero morto
Coro
Ma non mi distruggerai, mi renderai solo più forte di quella che ero
Prima di incontrarti, scommetto che tu starai io starò soltanto
Meglio senza di te e se inciamperò non mi sgretolerò, mi rialzerò e uuuhhh
E sarò ancora modesta quando urlo “vaffanculo” perché sono più forte di quella che ero
Verso 3
Sei andato via e io sono quasi morta
È stato quasi un omicidio il tuo perché io ero così traumatizzata
Che mi sono sentita come su una lunga corsa in autobus
Sarei morta piuttosto che vivere senza di te al mio fianco
Non riesco a contare le volte in cui ho vomitato, ho pianto
Vai in camera, accendi la radio e nasconditi
Hai pensato che fossi Bonnie e Clyde nah,
dentro tu eri Jekyll e Hyde e io mi sono sentita
come se l’intera relazione con te fosse una bugia
eravamo io e te, perché ho pensato o corri o muori?
Perché se avessi potuto sottrarmi la vita, l’avresti fatto
E’ come se mi avessi infilato un coltello nel petto e l’avessi spinto fino
All’altra parte della mia schiena e mi avessi conficcato anche un chiodo
Avrei dovuto scatenare più che una lotta, ma non avrei potuto a quei tempi
Nessuno avrebbe potuto ferirmi come avresti fatto te
Riprenderti indietro, che probabilità c’è che questo accada?
Mordimi, cagna, mastica quelle scarpe “nineteen”(marca di scarpe)
Stamattina mi sono finalmente svegliato
Tengo la testa alta, finalmente ho visto un segno di vita in me
Per la prima volta da quando tu mi hai lasciato
Niente mi è rimasto a parte sogni infranti e la vita che avremmo potuto avere
E ciò che saremmo potuti essere
Sto uscendo da questo incubo in cui sono
Ne sto uscendo ancora una volta
Ne sto uscendo una volta per tutte, fanculo
Sarò in ritardo per il party
Non mi farò mai più stendere da te
A testa alta come un campione, non farmi apparire come uno dei tanti idioti
Sono stanca di essere il tuo sacco da pugni
Sarò in ritardo per la festa del compianto ma tu non mi stenderai nuovamente fino al fottuto KO
Intervallo
Oggi è stato il 31 novembre
Avrebbe potuto essere il nostro anniversario, due anni ma tu mi hai lasciato il 1° Maggio
L’ho scritto sul calendario, ti stavo per chiamare ma non riuscivo a pensare alle parole da dire
Mi sono venute in mente proprio ora, le ho messe in rima
E ti ringrazio perché mi hai reso una persona migliore di quella che ero
Ma ti odio perché mi hai prosciugato
Ti ho dato tutto e tu non mi hai dato niente
Te mi accusi, sei pazzo
E dopo tutto ciò che è stato detto e fatto
Sono ancora arrabbiata, si forse
Potrei non fidarmi mai di nessuno.
Coro
Ma non mi distruggerai, mi renderai solo più forte di quella che ero
Prima di incontrarti, scommetto che tu starai io starò soltanto
Meglio senza di te e se inciamperò non mi sgretolerò, mi rialzerò e uuuhhh
E sarò ancora modesta quando urlo “vaffanculo” perché sono più forte di quella che ero

NOTE

Tutta la canzone è stata scritta dalla prospettiva di Kim (l’ex moglie di Eminem) ed è come se fosse una sua risposta alla canzone “Kim”, contenuta nel primo “The Marshall Mathers LP”
Il primo verso si riferisce al tentato suicidio di Kim dopo aver assistito ad un concerto dove Eminem cantava Kill You, nonostante gli avesse promesso che non l’avrebbe fatto.
Nel ritornello prende parola Eminem
Il 31 Novembre sembra essere una data simbolica perché non c’entra niente con la relazione con Kim.

Traduzione a cura di RossellaM – Riproduzione vietata

Copyright © Eminem Italian Blog

26 risposte a Traduzione Stronger Than I Was

  • Alice Shady scrive:

    Non sono molto d’accordo con questa traduzione

  • Alice Shady scrive:

    No,mi correggo,l’ho letta tutta ed è ok,all’inizio sembrava fosse stata interpretata come in altri siti cioè dalla prospettiva di Marshall,ma poi leggendola non è così!
    Grazie Rossella,bel lavoro 😉

  • AleS scrive:

    non mi piace nella prospettiva di kim

  • Alice Shady scrive:

    Non per essere pignola,ma nelle note c’è un eìrrore,Kim si è tagliata le vene dopo aver assistito alla performance di ‘KIM’ e non Kill You’

  • jewel88 scrive:

    AleS a te nun’ t’ piac’ mai nient’ però!

    • Alice Shady scrive:

      Non ha capito un cazz* dell’album è ovvio che non possa piacergli STIW dalla prospettiva di Kim 😉

  • AleS scrive:

    jewel88 non è vero, il tuo profilo mi piace ad esempio.

    Alice ben ritrovata…non dire cosi…a te piace perchè sei una femminuccia per cui ti immedesimi…a me piaceva kim perché essendo un maschietto mi immedesimavo in lui quando voleva ucciderla

    • Alice Shady scrive:

      AHAHAHAHAH te sarai sicuramente un maschietto come appari ma Kim piace molto anche a me dato che so apprezzare un tale capolavoro e ,comunque non è che mi piaccia STIW dalla prospettiva di Kim per un’immedesimazione ma perchè ha un senso ben preciso che se fosse dalla prospettiva di Marshall perderebbe del tutto e diventerebbe una semplice canzoncina d’amore. Lol hai confermato la mia tesi:non hai capito l’intero album
      p.s. mi spiace per te se qualche femminuccia ha spezzato il tuo cuoricino e quindi ti piacciono canzoni come Kim perchè ti ci immedesimi <3

  • Dr Pinkman scrive:

    http://www.imgnook.com/Z20Izo.gif
    Questa è la mia faccia quando leggo i commenti su sto thread.

  • AleS scrive:

    non mi piace qualcosa = non ho capito l’album…ottima deduzione.

    Non qualche ma solo una fanciulla mi ha spezzato il cuoricino, ti dirò mi piaceva anche prima di essere lasciato ma dopo ha assunto maggior effetto e l’ho apprezzata di più…

    Mi togli una curiosità? Dimmi il motivo per cui la trovi un capolavoro

    • Alice Shady scrive:

      Se non te ne fossi accorto siamo in O.T. se vuoi parlare delle tue pene d’amore o delle songs vecchie di Eminem vieni in chat e rispondo a tutte le tue domande
      Sono giunta alla conclusione che non hai capito granchè dai vari commenti che hai postato in merito a questo album e non certo perchè non ti piace…anche perchè non sei l’unico che non ha gradito e certo nessuno contesta i gusti personali

  • jewel88 scrive:

    AleS ti chiamo Alessio o Alessandro?

  • AleS scrive:

    Mi chiamo Alessandro

  • jewel88 scrive:

    Peccato, hai un bel nome.

  • jewel88 scrive:

    Quanti anni hai?

  • AleS scrive:

    🙂 peccato perché?

    Ne ho 29…classe 84

    Tu 25 immagino però il nome mi è più difficile scoprirlo

  • jewel88 scrive:

    Sfottevo, AleS. Trovo spesso i tuoi giudizi molto discutibili. Credevo avessi 16 anni! :O Perchè peccato? Perchè hai un nome simpatico, non fosse altro perchè è il mio 😉 Stay tuneeeeeeed classe 84!!!

  • slim shady 94... scrive:

    84 non dare retta a ste femmine quando sono in gruppo si gasano.;)

  • marco2301090 scrive:

    Apprezzo sia le canzoni pazze fuori di testa e anche quelle riflessive e calme di em. Nn si puo fare un confronto son due canzoni completamente diverse, strepitose entrambe. Se siete arrabbiati vi ascoltate kim se siete innamorati ti ascolti STIW

  • Sara scrive:

    Peccato che il 31 novembre non esista quindi non è una data simbolica ma è un modo per far capire che la loro relazione è sempre stata un fake..

  • aldi gjeli scrive:

    Sei grandeee Alice Shady !!! Ahahahaah number 1!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Benvenuti nell'eminem italian blog, uno spazio interamente dedicato a Marshall Mathers, il rapper bianco più discusso e controverso sulla scena musicale. ATTIVO DAL 1 SETTEMBRE 2009.

Segui il blog su Facebook e Twitter per essere sempre aggiornato su Eminem!

Donazione

Aiutaci se puoi a sostenere il blog con una donazione.

TRADUZIONI MMLP2

eminem-marshall-mathers-lp-2-tutte-le-traduzioni

Chat

Contatore Visite

Grazie per aver visitato il blog e un grazie speciale a tutti coloro che vi partecipano e lo tengono vivo quotidianamente.